マルコによる福音書 4:37 - Japanese: 聖書 口語訳 すると、激しい突風が起り、波が舟の中に打ち込んできて、舟に満ちそうになった。 ALIVEバイブル: 新約聖書 しばらくしてからのことだ―― ビュ――――・・・・・・ 「風が強くなってきたな・・・」 「あぁ、これは荒れるぞ・・・」 風はみるみるうちに強くなり、波が高くなった・・・。 バッシャ――ンッ!!!ザッブゥ――ン!!! 湖がひどく荒れ狂いだした! 「ウ、ウワァ〰!沈没するぞぉ〰〰〰〰!!!」 波が勢いよく小舟を叩きつける。あっという間に小舟は水びたしになり、沈みかけた。 Colloquial Japanese (1955) すると、激しい突風が起り、波が舟の中に打ち込んできて、舟に満ちそうになった。 リビングバイブル ところが、まもなく恐ろしい嵐が襲って来たのです。小舟は大波にほんろうされ、舟は水浸しです。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 激しい突風が起こり、舟は波をかぶって、水浸しになるほどであった。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) すると湖に強風が吹いてきた・・・波が舟の横側から勢いよく入ってくると、舟は水でいっぱいになってしまった。 聖書 口語訳 すると、激しい突風が起り、波が舟の中に打ち込んできて、舟に満ちそうになった。 |